Riana Scheepers (ja, in het Zuid Afrikaans)

Van Rim Sartori t/m Vrouwkje Tuinman
Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Riana Scheepers (ja, in het Zuid Afrikaans)

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 11:57

Leestafel heeft toestemming van Riana Scheepers om haar gedichten in het Zuid-Afrikaans te plaatsen. (maar geen complete bundels)

Voor vertalingen moet eerst toestemming bij de uitgever en vertaler gevraagd worden.

Dettie
Laatst gewijzigd door Dettie op Di Feb 17, 2009 12:15, 1 keer totaal gewijzigd.

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 11:59

Geplaatst: 16 jul 2006 07:16 pm

Met Die Taal Van Karmosyn

met die taal van karmosyn
- die taal van verwondering en oordaad
en lág -
praat ek nou
dit wat eerst sinies was
prosaïes, verveeld en bleek, níks
laat vloei nou
soet en simpel woorde uit my mond

met die taal van skarlaken
brand my mond

ek maak weer liefde
ek én my taal

Riana Scheepers
Uit Met Die Taal Van Karmosyn
Human & Rousseau (Pty) 2001


tiba

Riana Scheepers (KwaZulu-Natal, 1957) debuteerde met de verhalenbundel Die ding in die vuur. In 2000 debuteerde ze als dichteres. Haar werk is integraal in het Nederlands vertaald en beleeft herdruk na herdruk.

(De vertaling is hier te vinden
http://www.uitgeverij-p.be/poezie/6-heden/6017.htm Dettie )

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:07

Geplaatst: 16 jul 2006 07:21 pm

Van oorsprong stamt de familie van Riana Scheepers uit Gelderland. Haar voorouders vertrokken omstreeks 1700 naar Zuid-Afrika. De familie Scheepers belandde uiteindelijk in Zoeloeland. Riana groeide op tussen de plaatselijke bevolking. Ze speelde met zwarte kinderen en luisterde naar hun verhalen over geesten, demonen en slangen. Het besef van apartheid leefde niet bij haar. 'Ik was er heilig van overtuigd dat ik met mijn zwarte vriendje Bubesi zou trouwen'.
Na haar schooltijd op een missiepost studeerde ze aan de universiteit van Kaapstad. Ze trouwde en het dagelijks leven slokte haar volkomen op. Pas na haar scheiding debuteerde ze, in 1990. Ze kon vrijer schrijven over onderwerpen als sexualiteit en apartheid omdat de censuur minder streng werd na 1990.
Pas in 1995 werd de censuur helemaal afgeschaft in Zuid-Afrika.

Op het moment is Riana Scheepers bezig met een veel dingen. Ze werkt als public relations medewerkers bij een bekende uitgeverij, ze verzorgt literaire programma's op radio en t.v. en ze geeft Afrikaanse letterkunde aan de universiteit van Kaapstad. Verder is ze bezig met een dissertatie over Koos Prinsloo, een bekende en nogal omstreden Zuid-Afrikaanse schrijver, die stierf aan aids.
Riana Scheepers is een echte literaire duizendpoot.

Dettie

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:08

Geplaatst: 16 jul 2006 07:32 pm

O wat heerlijk! :D
Het is een steengoede dichteres!
Hoe je dat voor mekaar hebt gekregen wil ik nog wel eens van je horen (hopelijk binnenkort).
Ik had vast nog gedichten van haar geplaatst omdat ik ze zo goed vond. Ik weet niet meer welke, maar ik durf wedden dat je die ergens bewaard hebt :D (waarmee ik niet bedoel dat je nu gaat hollen en op zoek gaat :wink: , eerst maar dit gedicht met veel genoegen opnieuw lezen en genieten van de prachtige taal).

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:09

Geplaatst: 16 jul 2006 07:34 pm

En ondertussen staat er die interessante biografie al.
Je bent een kei!

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:12

Geplaatst: 16 jul 2006 08:05 pm

Ja mooi he Tiba. Ik heb inderdaad nog een gedicht staan die jij had aangeleverd maar eerst even genieten nog van deze!

Ik ben er ook zo blij mee, kreeg echt een heel leuke mail.

Groetjes

Dettie

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:13

Geplaatst: 17 jul 2007 06:52 am

KwaZulu-Natal

Kyk op in die lug! Daar is 'n *skrefiesmaan, dis
'n Moslemmaan, 'n KwaZulumaan, 'n *piesangmaan,
'n romanties nimfomaan

ek is in my land
ek draai my ruite oop
ek luister na die wind
ek hoor die kaffers sing
ek herken die woorde
ek sing saam
ek het jou lief

* skrefies = streepjes
piesang = banaan

Riana Scheepers
uit Poëziekrant, jaargang 26 nr. 4
maart-april 2002

Tiba

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:15

Geplaatst: 23 aug 2007 10:05 am

Hebben we eigenlijk al toestemming van Jooris Van Hulle voor de vertalingen?anders schrijf ik hem snel...

Leni

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Di Feb 17, 2009 12:16

Geplaatst: 23 aug 2007 10:19 am

Nee dat zit ik me nu ook te bedenken. Soms vergeet ik dan even dat ook van de vertaler en de uitgever toestemming moet zijn. Goed dat je het zegt leni. Ik heb de vertaling weggehaald.

Dettie


Terug naar “Gedichten S-T”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 3 gasten