Chi Hsien (ja alleen in de vertaling van G. Droogenbroodt)

Van Jan Hanlo t/m Roberto Juarroz
Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Chi Hsien (ja alleen in de vertaling van G. Droogenbroodt)

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:05

Poezie-Leestafel heeft toesteming van Germain Droogenbroodt om zijn vertalingen van de gedichten van Chi Hsien te plaatsen.
(De vertalingen worden ook uitgegeven door Germain Droogenbroodt)

Dettie

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:12

Geplaatst: 11 aug 2006 11:04 am

Op de aarde wandelend

Op de aarde wandelend
Helemaal alleen en overgelaten aan mijzelf
Haal ik uit met mijn zwarte wandelstok
En sla ik krachtig
Op de harde koude korst van de aarde,
Zodat de lieden aan de andere kant
Een zwak geklop zouden horen
En zouden voelen
Dat ik besta.

Chi Hsien (Taiwan)

Vertaling: Germain Droogenbroodt
Geselecteerd uit: “Het Gevleugelde Woord, deel I”,
POINT Editions, Lennik, België – Altea, Spanje

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:13

Geplaatst: 15 aug 2006 08:13 pm

Zoekend naar deze dichter (dichteres?) vond ik heel weinig.
Heeft ook met de schrijfwijze van de naam te maken.
Op een Engelstalige site vond ik deze naam: Ji Xian (Chi Sien), met volgende werk:

Ji Xian (Chi Hsien)
Poems in: China, China: Contemporary Poetry from Taiwan, Republic of China. Eds. Germain Groogenbroodt and Peter Stinson. Ninove, Belgium: Point Books, 1986.



Dit is de site:

http://mclc.osu.edu/rc/bib2.htm

Groetjes. Tiba.

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:14

Geplaatst: 30 dec 2007 04:31 pm


Ik kan helaas geen Chinees lezen, dus ik weet ook niet wat in de tekst staat, dus wie ben ik om over bovenstaande vertaling te oordelen ? Toch zou ik proberen herhalingen te vermijden.

Inhoudelijk vind ik het wel een prachtig beeld van onze aard"bol".

Rutger
_________________
Geduld, eenvoud en mededogen (Tao).

http://blog.seniorennet.be/mijn_boekenhoekje

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:15

Geplaatst: 30 dec 2007 05:01 pm

Toch zou ik proberen herhalingen te vermijden.

Op de aarde wandelend

Op de aarde wandelend

Helemaal alleen en overgelaten aan mijzelf

Bedoel je van het bovenstaande het dikgedrukte of het schuingedrukte Rutger?

En zouden voelen
Dat ik besta.


Krijg gelijk visioenen van een (lichte) aardbeving en dat iedereen roept ah Chi Hsien klopt weer... :D

Dettie

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:16

Geplaatst: 30 dec 2007 06:22 pm

Toch niet Dettie, maar als je op de aarde wandelt zou ik gewoon zeggen dat ik op de korst klop (de aarde is dan wel bekend).

Rutger
_________________
Geduld, eenvoud en mededogen (Tao).

http://blog.seniorennet.be/mijn_boekenhoekje

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:16

Geplaatst: 30 dec 2007 08:05 pm

Dettie schreef:

Krijg gelijk visioenen van een (lichte) aardbeving en dat iedereen roept ah Chi Hsien klopt weer... :D
Dettie


Lijkt mij een spreuk, die je daar uit je mouw geschud hebt, Dettie.

Rutger
_________________
Geduld, eenvoud en mededogen (Tao).

http://blog.seniorennet.be/mijn_boekenhoekje

Dettie
Berichten: 10649
Lid geworden op: Do Jan 15, 2009 00:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » Ma Feb 09, 2009 18:17

Geplaatst: 30 dec 2007 08:29 pm

Toch niet Dettie, maar als je op de aarde wandelt zou ik gewoon zeggen dat ik op de korst klop


Ah dát bedoelde je ik zag het even niet.

Dettie


Terug naar “Gedichten H-I-J”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten